Contents:
'Verehrter Herr Glaser!
Kaum, dass ich meinen ersten Brief an Sie schloss, sehe ich mich neuerdings in die angenehme Nothwendigkeit versetzt, Ihnen zu schreiben.
Mit Herrn ..., derzeitigem Commandanten des 'Nautilus' habe ich schon vor einiger Zeit Pläne geschmiedet, wie es anzufangen wäre, dass man mich vom Ministerium aus nach Hodeida entsendet, u. diesem Zwecke den 'Nautlius' zur Verfügung stellt.
...
Mein Vater, welcher Oberst u. Commandant des ... von Drohowize ist und die Oberaufsicht über die Gestüte im Königreiche Galizien hat bekam dieser Tage vom öst. Ackerbau-Ministerium die Order für die Summe von 10,000 fl 4 Hengste in Russland einzukaufen, welchen Auftrag er zur vollen Zufriedenheit vollbrachte.
Auf meine Anregung, ob ein ähnlicher Auftrag für ihn nicht vielleicht auch nach Egypten oder wo anders erwirkt werden könnte, sprach mein Vater mit F.M.Lt. Graevenitz, welcher für die Sache Interesse zeigte, ...
Da ich denke, dass Egypten nicht das Land zu ähnlichen Ankäufen wäre, so verfiel ich sofort auf Hodeida u. ersuche mir baldmöglichst (Adresse Alexandrien) detailliert mitzutheilen, ob im Jemen o. Hadramaut schöne Hengste zu bekommen wären.
...
Da ich meinen Vater im Entscheidungsfalle zugetheilt werden möchte, so interessire ich mich lebhaft für die Sache und ersuche Sie daher nochmals mir ehethümlichst positive, vollkommen richtige ... Daten über die Preise der ... Hengste u. den besten Ort, wo solche angekauft werden könnten, anzugeben. (Wo möglich in Form eines Berichts...)
Logothetti
Short description:
Hugo Count Logothetti (1852–1918), Consul of Austria-Hungary in Port Said until 1882, informs Eduard Glaser (1855-1908) of his intention to assist his father in acquiring stallions in Yemen, which he considers the most suitable country for this purpose.
He therefore asks Glaser to send him, as soon as possible, reliable information on prices and places for buying horses.
|
|